Skip to main content

Garota de Ipanema (The Girl from Ipanema)

La Plus Célèbre

"Garota de Ipanema" (1962) est LA chanson brésilienne la plus connue au monde. Elle a été enregistrée plus de 300 fois dans différentes langues !

Écouter

Version originale - João Gilberto et Astrud Gilberto

Version instrumentale - Stan Getz et João Gilberto


Paroles & Traduction

Couplet 1

PortugaisFrançais
Olha que coisa mais lindaRegarde quelle chose plus belle
Mais cheia de graçaPlus pleine de grâce
É ela meninaC'est elle, la fille
Que vem e que passaQui vient et qui passe
Num doce balançoDans un doux balancement
A caminho do marEn chemin vers la mer

Couplet 2

PortugaisFrançais
Moça do corpo douradoFille au corps doré
Do sol de IpanemaDu soleil d'Ipanema
O seu balançadoSon balancement
É mais que um poemaEst plus qu'un poème
É a coisa mais lindaC'est la plus belle chose
Que eu já vi passarQue j'ai jamais vu passer

Couplet 3 (Mélancolique)

PortugaisFrançais
Ah, por que estou tão sozinho?Ah, pourquoi suis-je si seul ?
Ah, por que tudo é tão triste?Ah, pourquoi tout est si triste ?
Ah, a beleza que existeAh, la beauté qui existe
A beleza que não é só minhaLa beauté qui n'est pas que mienne
Que também passa sozinhaQui passe aussi seule

Final

PortugaisFrançais
Ah, se ela soubesseAh, si elle savait
Que quando ela passaQue quand elle passe
O mundo inteirinhoLe monde entier
Se enche de graçaSe remplit de grâce
E fica mais lindoEt devient plus beau
Por causa do amorÀ cause de l'amour

Vocabulaire Clé

MotTraductionExemple
olharegardeOlha isso! = Regarde ça !
linda/lindobelle/beauQue lindo! = Que c'est beau !
graçagrâceCheia de graça = Pleine de grâce
menina/moçafille/jeune femmeA menina bonita = La jolie fille
balançobalancementO balanço do corpo = Le balancement du corps
douradodoréPele dourada = Peau dorée
sozinhoseulEstou sozinho = Je suis seul
belezabeautéQue beleza! = Quelle beauté !

Expressions Poétiques

"Que coisa mais linda"

  • Structure : Que + nom + mais + adjectif
  • Sens : "Quelle chose plus belle" = "Quelle beauté"
  • Usage : Exclamation admirative

"Cheia de graça"

  • Littéral : "Pleine de grâce"
  • Sens : Élégante, gracieuse
  • Note : Référence religieuse ("Ave Maria, cheia de graça")

"A caminho do mar"

  • Littéral : "En chemin vers la mer"
  • Sens : Se dirigeant vers la plage
  • Expression : "A caminho de..." = "En route vers..."

Grammaire Spotlight

Le superlatif

StructureExempleTraduction
mais + adjectifmais lindaplus belle
a coisa mais + adja coisa mais lindala chose la plus belle
o/a mais + adjo mais lindole plus beau

Verbe "passar" (passer)

TempsFormeExemple
PrésentpassaEla passa = Elle passe
PassépassouEla passou = Elle est passée
GérondifpassandoEstá passando = Est en train de passer

Exercices

1. Traduisez
  1. "Quelle beauté !" → Que beleza! ou Que coisa mais linda!
  2. "Je suis seul" → Estou sozinho
  3. "En chemin vers la mer" → A caminho do mar
2. Complétez les paroles
  1. "Olha que ______ mais linda" → coisa
  2. "Moça do corpo ______" → dourado
  3. "Num doce ______" → balanço
3. Superlatifs

Formez le superlatif :

  1. lindo → o mais lindo (le plus beau)
  2. triste → o mais triste (le plus triste)
  3. linda → a mais linda (la plus belle)

L'histoire vraie

La vraie "Garota de Ipanema"

La chanson a été écrite pour Heloísa Eneida Menezes Paes Pinto (surnommée "Helô"), une adolescente de 17 ans qui passait devant le bar Veloso à Ipanema où Tom Jobim et Vinicius de Moraes avaient l'habitude de boire.

Le bar s'appelle aujourd'hui "Bar Garota de Ipanema" et est devenu un lieu touristique !

Ipanema aujourd'hui

  • Quartier chic de Rio de Janeiro
  • Plage célèbre (Praia de Ipanema)
  • Vie nocturne animée
  • Symbole de la beauté brésilienne

La Bossa Nova

Bossa Nova = "Nouvelle vague" ou "Nouveau style"

CaractéristiqueDescription
OrigineRio de Janeiro, fin des années 1950
InfluencesSamba + Jazz cool
StyleDoux, sophistiqué, mélancolique
Artistes clésTom Jobim, João Gilberto, Vinicius de Moraes

Versions célèbres

ArtisteAnnéeLangue
João Gilberto1962Portugais
Stan Getz & Astrud Gilberto1964Anglais/Portugais
Frank Sinatra1967Anglais
Amy Winehouse2010Anglais

Prochaine chanson

➡️ Aquarela do Brasil