Leçon 4 - Achats et Services
1) Présentation de la leçon
Thème : Achats et Services
Niveau : A1/A2
Durée estimée : 45-60 minutes
Objectifs :
- Faire des achats dans les magasins
- Négocier les prix (marchés)
- Utiliser les services (banque, poste, pharmacie)
- Gérer les retours et échanges
- Comprendre les promotions
2) Liste principale - 25 PHRASES COMPLETES
Phrase 1
- PT-BR : Quanto custa isso?
- FR : Combien ça coûte ?
- Usage : Demander le prix de quelque chose
- Variante naturelle : Quanto e isso?
- Prononciation : KWAN-tou KOUS-ta I-sou?
- À retenir : "Isso" = ca, ceci (proche)
Phrase 2
- PT-BR : Posso ver esse?
- FR : Je peux voir celui-ci ?
- Usage : Demander a regarder un produit
- Variante naturelle : Pode me mostrar esse?
- Prononciation : PO-sou VER E-ssi?
- À retenir : "Esse" = celui-ci (proche)
Phrase 3
- PT-BR : Estou so olhando.
- FR : Je regarde juste.
- Usage : Quand un vendeur vous aborde
- Variante naturelle : To so dando uma olhada.
- Prononciation : es-TO SO o-LHAN-dou
- À retenir : Phrase magique pour avoir la paix
Phrase 4
- PT-BR : Tem em outra cor?
- FR : Vous l'avez dans une autre couleur ?
- Usage : Demander d'autres options
- Variante naturelle : Tem em preto?
- Prononciation : TEN ein OU-tra KOR?
- À retenir : "Cor" = couleur
Phrase 5
- PT-BR : Tem um tamanho maior?
- FR : Vous avez une taille plus grande ?
- Usage : Demander une autre taille
- Variante naturelle : Tem em M? / Tem em G?
- Prononciation : TEN oun ta-MA-nhou mai-OR?
- À retenir : P (pequeno), M (medio), G (grande)
Phrase 6
- PT-BR : Posso experimentar?
- FR : Je peux essayer ?
- Usage : Demander a essayer un vetement
- Variante naturelle : Onde fica o provador?
- Prononciation : PO-sou es-pe-ri-men-TAR?
- À retenir : "Provador" = cabine d'essayage
Phrase 7
- PT-BR : Ficou bom.
- FR : Ca me va bien.
- Usage : Dire qu'un vetement va bien
- Variante naturelle : Ficou perfeito!
- Prononciation : fi-KO BON
- À retenir : "Ficar" = devenir, rester, aller (vetement)
Phrase 8
- PT-BR : Esta muito caro.
- FR : C'est trop cher.
- Usage : Commenter le prix
- Variante naturelle : Nao cabe no meu orcamento.
- Prononciation : es-TA MOUIN-tou KA-rou
- À retenir : Peut etre debut de negociation
Phrase 9
- PT-BR : Tem desconto?
- FR : Il y a une remise ?
- Usage : Demander une reduction
- Variante naturelle : Faz um precinho?
- Prononciation : TEN des-KON-tou?
- À retenir : Courant dans les marches et petits commerces
Phrase 10
- PT-BR : Se eu pagar em dinheiro, tem desconto?
- FR : Si je paye en especes, il y a une remise ?
- Usage : Negocier avec du cash
- Variante naturelle : A vista tem desconto?
- Prononciation : si EU pa-GAR ein dji-NHEI-rou, TEN des-KON-tou?
- À retenir : "A vista" = au comptant
Phrase 11
- PT-BR : Vou levar esse.
- FR : Je vais prendre celui-ci.
- Usage : Decider d'acheter
- Variante naturelle : Pode embrulhar.
- Prononciation : VO le-VAR E-ssi
- À retenir : "Levar" = prendre, emporter
Phrase 12
- PT-BR : Aceita cartao?
- FR : Vous acceptez la carte ?
- Usage : Demander le mode de paiement
- Variante naturelle : Posso pagar no cartao?
- Prononciation : a-SEI-ta kar-TAON?
- À retenir : Presque partout au Bresil
Phrase 13
- PT-BR : Pode parcelar?
- FR : Je peux payer en plusieurs fois ?
- Usage : Demander le paiement echelonne
- Variante naturelle : Em quantas vezes?
- Prononciation : PO-dji par-se-LAR?
- À retenir : Tres courant au Bresil (jusqu'a 12x)
Phrase 14
- PT-BR : Aceita Pix?
- FR : Vous acceptez le Pix ?
- Usage : Payer par virement instantane
- Variante naturelle : Qual a chave Pix?
- Prononciation : a-SEI-ta PIQS?
- À retenir : Pix = systeme de paiement instantane bresilien
Phrase 15
- PT-BR : Preciso de uma sacola.
- FR : J'ai besoin d'un sac.
- Usage : Demander un sac plastique/papier
- Variante naturelle : Tem sacola?
- Prononciation : pre-SI-zou dji OU-ma sa-KO-la
- À retenir : Parfois payant dans les supermarches
Phrase 16
- PT-BR : Onde fica o caixa?
- FR : Ou est la caisse ?
- Usage : Trouver ou payer
- Variante naturelle : Onde eu pago?
- Prononciation : ON-dji FI-ka ou KAI-cha?
- À retenir : "Caixa" = caisse / boite
Phrase 17
- PT-BR : Posso trocar?
- FR : Je peux echanger ?
- Usage : Demander un echange
- Variante naturelle : Quero fazer uma troca.
- Prononciation : PO-sou tro-KAR?
- À retenir : "Trocar" = echanger
Phrase 18
- PT-BR : Quero devolver isso.
- FR : Je veux retourner ceci.
- Usage : Faire un retour
- Variante naturelle : Posso devolver?
- Prononciation : KE-rou de-vol-VER I-sou
- À retenir : "Devolver" = rendre, retourner
Phrase 19
- PT-BR : Tem garantia?
- FR : Il y a une garantie ?
- Usage : Demander la garantie
- Variante naturelle : Qual e o prazo da garantia?
- Prononciation : TEN ga-ran-TI-a?
- À retenir : Important pour l'electronique
Phrase 20
- PT-BR : Preciso de um recibo.
- FR : J'ai besoin d'un recu.
- Usage : Demander une preuve d'achat
- Variante naturelle : Pode me dar a nota fiscal?
- Prononciation : pre-SI-zou dji oun he-SI-bou
- À retenir : "Nota fiscal" = facture officielle
Phrase 21
- PT-BR : Onde fica a farmacia?
- FR : Ou est la pharmacie ?
- Usage : Trouver une pharmacie
- Variante naturelle : Tem farmacia por aqui?
- Prononciation : ON-dji FI-ka a far-MA-sia?
- À retenir : Beaucoup de pharmacies 24h au Bresil
Phrase 22
- PT-BR : Preciso de remedio para dor de cabeca.
- FR : J'ai besoin d'un medicament pour le mal de tete.
- Usage : Acheter des medicaments
- Variante naturelle : Tem algo pra dor de cabeca?
- Prononciation : pre-SI-zou dji he-ME-diou PA-ra DOR dji ka-BE-sa
- À retenir : Beaucoup de medicaments sans ordonnance
Phrase 23
- PT-BR : Onde fica o correio?
- FR : Ou est la poste ?
- Usage : Envoyer du courrier
- Variante naturelle : Tem uma agencia dos Correios?
- Prononciation : ON-dji FI-ka ou ko-HEI-ou?
- À retenir : "Correios" = service postal bresilien
Phrase 24
- PT-BR : Quanto custa enviar isso para a Franca?
- FR : Combien ca coute d'envoyer ca en France ?
- Usage : Envoyer un colis a l'etranger
- Variante naturelle : Qual o valor do frete internacional?
- Prononciation : KWAN-tou KOUS-ta en-vi-AR I-sou PA-ra a FRAN-sa?
- À retenir : "Frete" = frais d'envoi
Phrase 25
- PT-BR : Preciso sacar dinheiro.
- FR : J'ai besoin de retirer de l'argent.
- Usage : Aller au distributeur
- Variante naturelle : Onde tem caixa eletronico?
- Prononciation : pre-SI-zou sa-KAR dji-NHEI-rou
- À retenir : "Sacar" = retirer, "caixa eletronico" = DAB
3) Mini-dialogues
Dialogue 1 - Dans un magasin de vetements
Vendedor: Posso ajudar?
Cliente: Estou so olhando, obrigado.
Vendedor: Qualquer coisa, e so chamar.
Cliente: Na verdade, tem essa camiseta em M?
Vendedor: Deixa eu ver... Tem sim! Quer experimentar?
Cliente: Quero. Onde fica o provador?
Substitutions:
- Remplacer "camiseta" par "calca" (pantalon)
- Remplacer "M" par "G"
- Remplacer "provador" par "espelho" (miroir)
Dialogue 2 - Na feira (au marche)
Cliente: Bom dia! Quanto custa o quilo de manga?
Vendedor: Oito reais o quilo.
Cliente: Esta caro! Faz seis?
Vendedor: Pra voce, faco por sete.
Cliente: Fechado! Me da dois quilos.
Vendedor: Mais alguma coisa?
Substitutions:
- Remplacer "manga" par "abacaxi" (ananas)
- Remplacer "oito" par "dez"
- Remplacer "dois quilos" par "tres quilos"
Dialogue 3 - Na farmacia
Cliente: Boa tarde! Tem remedio pra gripe?
Farmaceutico: Tem sim. Com ou sem receita?
Cliente: Sem receita, por favor.
Farmaceutico: Esse aqui e bom. Toma de 8 em 8 horas.
Cliente: Quanto custa?
Farmaceutico: Vinte e cinco reais.
Substitutions:
- Remplacer "gripe" par "alergia"
- Remplacer "8 em 8" par "12 em 12"
- Remplacer "vinte e cinco" par "trinta"
4) Exercices "bebe"
Exercice A - Shadowing
- Quanto custa isso?
- Estou so olhando.
- Tem em outra cor?
- Posso experimentar?
- Esta muito caro.
- Vou levar esse.
- Aceita cartao?
- Preciso de um recibo.
Exercice B - Drill substitution
Modele: Tem em _____?
- Tem em outra cor?
- Tem em preto?
- Tem em branco?
- Tem em azul?
- Tem em vermelho?
Modele: Preciso de _____.
- Preciso de uma sacola.
- Preciso de um recibo.
- Preciso de remedio.
- Preciso de dinheiro.
- Preciso de ajuda.
Exercice C - Comprehension
- Comment dit-on "je regarde juste"?
- Que signifie "provador"?
- Comment demande-t-on une remise?
- Qu'est-ce que le "Pix"?
- Comment dit-on "echanger"?
- Que veut dire "sacola"?
- Comment demande-t-on la garantie?
- Que signifie "sacar dinheiro"?
5) Prononciation - Focus
Son 1: Le SC devant E/I = S
- desconto → des-KON-tou
- crescer → kre-SER
Son 2: Le CH = CH francais
- cheque → CHE-ki
- chave → CHA-vi
Son 3: Le QU devant A = KOU
- quanto → KWAN-tou
- qualquer → koual-KER
Son 4: Le X en debut = CH
- caixa → KAI-cha
- baixo → BAI-chou
Son 5: Le LH
- vermelho → ver-ME-lhou
- olhar → o-LHAR
- trabalho → tra-BA-lhou
Son 6: Le SS = S fort
- passo → PA-sou
- isso → I-sou
6) Faux amis et pieges
Piege 1: CAIXA
- Mot PT-BR: caixa
- Erreur francophone: prononcer comme "caisse"
- Sens correct: caisse / boite / DAB
- Exemple: Caixa eletronico. = Distributeur automatique.
Piege 2: BARATO
- Mot PT-BR: barato
- Erreur francophone: ne pas connaitre
- Sens correct: pas cher, bon marche
- Exemple: Isso e barato! = C'est pas cher !
Piege 3: PECHINCHAR
- Mot PT-BR: pechinchar
- Erreur francophone: ne pas connaitre
- Sens correct: marchander, negocier
- Exemple: Pode pechinchar na feira. = On peut marchander au marche.
Piege 4: NOTA
- Mot PT-BR: nota
- Erreur francophone: penser a "note" scolaire
- Sens correct: facture / billet / note
- Exemple: Nota fiscal. = Facture fiscale.
Piege 5: SACOLA
- Mot PT-BR: sacola
- Erreur francophone: confondre avec "sac a dos"
- Sens correct: sac plastique/papier de courses
- Exemple: Preciso de sacola. = J'ai besoin d'un sac.
Piege 6: TROCO
- Mot PT-BR: troco
- Erreur francophone: confondre avec "troquer"
- Sens correct: monnaie (rendue)
- Exemple: Guarda o troco. = Gardez la monnaie.
Piege 7: FIADO
- Mot PT-BR: fiado
- Erreur francophone: ne pas connaitre
- Sens correct: a credit (informel, entre connaissances)
- Exemple: Nao vendo fiado. = Je ne vends pas a credit.
Piege 8: BRINDE
- Mot PT-BR: brinde
- Erreur francophone: penser a "toast" (trinquer)
- Sens correct: cadeau promotionnel OU toast
- Exemple: Ganhei um brinde. = J'ai eu un cadeau gratuit.
7) Revision express
10 phrases essentielles
- Quanto custa isso?
- Estou so olhando.
- Tem em outra cor/tamanho?
- Posso experimentar?
- Esta muito caro. Tem desconto?
- Vou levar esse.
- Aceita cartao/Pix?
- Posso trocar?
- Preciso de um recibo.
- Onde fica o caixa?
Test final - Traduisez en PT-BR
- Combien ca coute ?
- Je regarde juste.
- Vous l'avez en bleu ?
- Je peux essayer ?
- C'est trop cher.
- Il y a une remise ?
- Je vais prendre celui-ci.
- Vous acceptez la carte ?
- J'ai besoin d'un recu.
- Ou est la caisse ?
Corrige
- Quanto custa isso? / Quanto e isso?
- Estou so olhando.
- Tem em azul?
- Posso experimentar?
- Esta muito caro.
- Tem desconto?
- Vou levar esse.
- Aceita cartao?
- Preciso de um recibo.
- Onde fica o caixa?
8) Toutes les Phrases - Révision Rapide
Cliquez sur chaque phrase pour voir sa traduction en français :
1. Quanto custa isso?
Combien ça coûte ?
2. Posso ver esse?
Je peux voir celui-ci ?
3. Estou só olhando.
Je regarde juste.
4. Tem em outra cor?
Vous l'avez dans une autre couleur ?
5. Tem um tamanho maior?
Vous avez une taille plus grande ?
6. Posso experimentar?
Je peux essayer ?
7. Ficou bom.
Ça me va bien.
8. Está muito caro.
C'est trop cher.
9. Tem desconto?
Il y a une remise ?
10. Se eu pagar em dinheiro, tem desconto?
Si je paye en espèces, il y a une remise ?
11. Vou levar esse.
Je vais prendre celui-ci.
12. Aceita cartão?
Vous acceptez la carte ?
13. Pode parcelar?
Je peux payer en plusieurs fois ?
14. Aceita Pix?
Vous acceptez le Pix ?
15. Preciso de uma sacola.
J'ai besoin d'un sac.
16. Onde fica o caixa?
Où est la caisse ?
17. Posso trocar?
Je peux échanger ?
18. Quero devolver isso.
Je veux retourner ceci.
19. Tem garantia?
Il y a une garantie ?
20. Preciso de um recibo.
J'ai besoin d'un reçu.
21. Onde fica a farmácia?
Où est la pharmacie ?
22. Preciso de remédio para dor de cabeça.
J'ai besoin d'un médicament pour le mal de tête.
23. Onde fica o correio?
Où est la poste ?
24. Quanto custa enviar isso para a França?
Combien ça coûte d'envoyer ça en France ?
25. Preciso sacar dinheiro.
J'ai besoin de retirer de l'argent.
Quiz du Chapitre : 30 Questions
Section 1 : Achats de base (Questions 1-10)
Question 1 : Comment dit-on "Combien ça coûte ?" ?
Réponse : Quanto custa isso? ou Quanto é isso?
Question 2 : Comment dire poliment qu'on regarde juste ?
Réponse : Estou só olhando ou Tô só dando uma olhada
Question 3 : Comment demander une autre couleur ?
Réponse : Tem em outra cor?
Question 4 : Comment demander une taille plus grande ?
Réponse : Tem um tamanho maior?
Question 5 : Comment demander à essayer un vêtement ?
Réponse : Posso experimentar?
Question 6 : Comment dit-on "cabine d'essayage" ?
Réponse : Provador
Question 7 : Comment dit-on "Ça me va bien" ?
Réponse : Ficou bom ou Ficou perfeito!
Question 8 : Comment dit-on "C'est trop cher" ?
Réponse : Está muito caro
Question 9 : Comment demander une remise ?
Réponse : Tem desconto? ou Faz um precinho?
Question 10 : Comment dit-on "Je vais prendre celui-ci" ?
Réponse : Vou levar esse
Section 2 : Paiement (Questions 11-20)
Question 11 : Comment demander si on accepte la carte ?
Réponse : Aceita cartão? ou Posso pagar no cartão?
Question 12 : Qu'est-ce que le "Pix" ?
Réponse : Système de paiement instantané brésilien par virement.
Question 13 : Comment demander à payer en plusieurs fois ?
Réponse : Pode parcelar? ou Em quantas vezes?
Question 14 : Jusqu'à combien de fois peut-on "parceler" au Brésil ?
Réponse : Jusqu'à 12 fois généralement (parfois plus).
Question 15 : Comment demander un sac ?
Réponse : Preciso de uma sacola ou Tem sacola?
Question 16 : Comment dit-on "caisse" ?
Réponse : Caixa - Attention : signifie aussi "boîte" et "DAB".
Question 17 : Comment demander un reçu ?
Réponse : Preciso de um recibo ou Pode me dar a nota fiscal?
Question 18 : Que signifie "pagar à vista" ?
Réponse : Payer au comptant (en une seule fois).
Question 19 : Comment demander un échange ?
Réponse : Posso trocar? ou Quero fazer uma troca
Question 20 : Comment demander un retour/remboursement ?
Réponse : Quero devolver isso ou Posso devolver?
Section 3 : Services et vocabulaire (Questions 21-30)
Question 21 : Comment dit-on "pharmacie" ?
Réponse : Farmácia
Question 22 : Comment dit-on "J'ai besoin d'un médicament pour le mal de tête" ?
Réponse : Preciso de remédio para dor de cabeça
Question 23 : Comment dit-on "poste" (service postal) ?
Réponse : Correio ou Correios (nom officiel)
Question 24 : Comment dit-on "retirer de l'argent" ?
Réponse : Sacar dinheiro
Question 25 : Comment dit-on "distributeur automatique" ?
Réponse : Caixa eletrônico
Question 26 : Que signifie le faux ami "troco" ?
Réponse : Monnaie rendue - PAS "troc" !
Question 27 : Que signifie "barato" ?
Réponse : Pas cher, bon marché
Question 28 : Que signifie "pechinchar" ?
Réponse : Marchander, négocier le prix
Question 29 : Que signifie "brinde" ?
Réponse : Cadeau promotionnel OU toast (trinquer).
Question 30 : Que signifie "fiado" ?
Réponse : À crédit (informel, entre connaissances). "Não vendo fiado" = Je ne vends pas à crédit.
Grille d'évaluation
| Score | Niveau | Recommandation |
|---|---|---|
| 27-30 | Excellent | Passez à la leçon suivante |
| 22-26 | Très bien | Révisez les points faibles |
| 17-21 | Bien | Relisez les sections concernées |
| 12-16 | Passable | Reprenez la leçon |
| 0-11 | Insuffisant | Étudiez à nouveau cette leçon |
9) Conversations Complètes - Jeux de Rôles
Pratiquez ces dialogues complets à voix haute. Jouez les deux rôles !
Conversation 1 : Shopping dans un grand magasin
Contexte : Vous cherchez des vêtements dans un centre commercial à São Paulo.
VENDEDORA: Boa tarde! Posso ajudar?
VOUS: Boa tarde! Sim, estou procurando uma camisa social.
VENDEDORA: Claro! Temos várias opções. Qual cor você prefere?
VOUS: Branca ou azul clara. É para o trabalho.
VENDEDORA: Entendi! Qual o seu tamanho?
VOUS: Acho que M. Mas às vezes uso G.
VENDEDORA: Sem problema! Vou trazer os dois tamanhos.
VOUS: Obrigado! Vocês têm provador?
VENDEDORA: Temos sim! Fica ali no fundo.
VOUS: Perfeito!
VENDEDORA: (voltando) Aqui estão! Duas brancas e duas azuis.
VOUS: Nossa, são bonitas! Quanto custam?
VENDEDORA: A branca custa 189 reais e a azul 159.
VOUS: Hmm, é um pouco caro. Tem desconto?
VENDEDORA: Pra pagamento à vista, dou 10%.
VOUS: Interessante! Vou experimentar primeiro.
VENDEDORA: Claro! Quer que eu ajude com alguma coisa?
VOUS: Não precisa, obrigado. Já volto.
(No provador)
VOUS: (experimentando) A branca M ficou boa...
VOUS: (experimentando) A azul G também... Difícil escolher!
VENDEDORA: E aí? Ficaram boas?
VOUS: As duas ficaram perfeitas! Vou levar as duas.
VENDEDORA: Ótimo! Qual tamanho ficou melhor?
VOUS: A branca em M e a azul em G.
VENDEDORA: Perfeito! Quer que eu embrulhe para presente?
VOUS: A azul pode embrulhar. É para um amigo.
VENDEDORA: Sem problema! Vai pagar como?
VOUS: Posso parcelar?
VENDEDORA: Pode! Em até 3 vezes sem juros no cartão.
VOUS: Ótimo! Vou parcelar em 3 vezes então.
VENDEDORA: Perfeito! O total fica... deixa eu calcular...
VENDEDORA: 348 reais. Com o desconto à vista ficaria 313.
VOUS: Hmm... Vou parcelar mesmo. Prefiro dividir.
VENDEDORA: Tudo bem! Aproxime o cartão, por favor.
VOUS: Pronto!
VENDEDORA: Pagamento aprovado! Aqui está a sacola.
VOUS: Muito obrigado!
VENDEDORA: De nada! Volte sempre!
VOUS: Com certeza! A loja é ótima!
VENDEDORA: Obrigada! Tenha um bom dia!
VOUS: Você também! Tchau!
Traduction en français
VENDEUSE: Bon après-midi ! Je peux vous aider ?
VOUS: Bon après-midi ! Oui, je cherche une chemise habillée.
VENDEUSE: Bien sûr ! Nous avons plusieurs options. Quelle couleur préférez-vous ?
VOUS: Blanche ou bleu clair. C'est pour le travail.
VENDEUSE: Je comprends ! Quelle est votre taille ?
VOUS: Je pense M. Mais parfois je fais du G.
VENDEUSE: Pas de problème ! Je vais apporter les deux tailles.
VOUS: Merci ! Vous avez une cabine d'essayage ?
VENDEUSE: Oui ! C'est là-bas au fond.
VOUS: Parfait !
VENDEUSE: (revenant) Les voici ! Deux blanches et deux bleues.
VOUS: Wow, elles sont belles ! Combien coûtent-elles ?
VENDEUSE: La blanche coûte 189 réais et la bleue 159.
VOUS: Hmm, c'est un peu cher. Il y a une remise ?
VENDEUSE: Pour paiement comptant, je fais 10%.
VOUS: Intéressant ! Je vais d'abord essayer.
VENDEUSE: Bien sûr ! Vous voulez que je vous aide ?
VOUS: Non merci. Je reviens tout de suite.
(Dans la cabine)
VOUS: (essayant) La blanche M est bien...
VOUS: (essayant) La bleue G aussi... Difficile de choisir !
VENDEUSE: Alors ? Elles vont bien ?
VOUS: Les deux sont parfaites ! Je prends les deux.
VENDEUSE: Super ! Quelle taille était la meilleure ?
VOUS: La blanche en M et la bleue en G.
VENDEUSE: Parfait ! Vous voulez que j'emballe en cadeau ?
VOUS: La bleue, vous pouvez emballer. C'est pour un ami.
VENDEUSE: Pas de problème ! Vous payez comment ?
VOUS: Je peux payer en plusieurs fois ?
VENDEUSE: Oui ! Jusqu'à 3 fois sans intérêts par carte.
VOUS: Super ! Je vais payer en 3 fois alors.
VENDEUSE: Parfait ! Le total fait... laissez-moi calculer...
VENDEUSE: 348 réais. Avec la remise comptant ça ferait 313.
VOUS: Hmm... Je préfère quand même en plusieurs fois. Je préfère diviser.
VENDEUSE: D'accord ! Approchez la carte, s'il vous plaît.
VOUS: Voilà !
VENDEUSE: Paiement approuvé ! Voici le sac.
VOUS: Merci beaucoup !
VENDEUSE: De rien ! Revenez quand vous voulez !
VOUS: Certainement ! Le magasin est super !
VENDEUSE: Merci ! Bonne journée !
VOUS: Vous aussi ! Salut !
Conversation 2 : Au marché de rue (Feira)
Contexte : Vous êtes dans une foire de rue typiquement brésilienne.
VOUS: Bom dia! Quanto custa a manga?
FEIRANTE: Bom dia, minha filha! Seis reais o quilo!
VOUS: Seis reais? Tá caro! Faz cinco?
FEIRANTE: Cinco não dá! Faço cinco e cinquenta.
VOUS: Tá bom. Me dá dois quilos então.
FEIRANTE: Duas mangas bonitas pra você! Mais alguma coisa?
VOUS: Tem morango?
FEIRANTE: Morango não é comigo. É ali na barraca da Dona Maria.
VOUS: Ah, obrigada! E essa banana, quanto é?
FEIRANTE: A banana tá três reais o cacho.
VOUS: Tá barato! Me dá dois cachos.
FEIRANTE: Pode deixar! Mais alguma fruta?
VOUS: Vocês têm abacaxi?
FEIRANTE: Tenho sim! Esse aqui tá bem doce. Cinco reais.
VOUS: Parece bom! Pode escolher um maduro pra mim?
FEIRANTE: Claro! (cheirando) Esse aqui tá perfeito. Cheira?
VOUS: Hmm, cheira bem! Pode colocar.
FEIRANTE: Então é manga, banana e abacaxi. Mais alguma coisa?
VOUS: Acho que é só. Quanto deu tudo?
FEIRANTE: Deixa eu ver... Onze mais seis mais cinco... Vinte e dois reais.
VOUS: Vinte e dois? Faz vinte redondo?
FEIRANTE: (rindo) Você pechincha bem! Tá bom, vinte reais.
VOUS: Obrigada! Posso pagar com Pix?
FEIRANTE: Pode sim! O QR code tá aqui.
VOUS: (pagando) Pronto! Pago!
FEIRANTE: Confirmou aqui! Obrigado, dona!
VOUS: Obrigada! A feira de vocês é muito boa.
FEIRANTE: Volte sempre! Toda quarta e sábado a gente tá aqui.
VOUS: Vou voltar com certeza! As frutas parecem frescas.
FEIRANTE: São do sítio! Colhidas ontem!
VOUS: Que maravilha! Até a próxima então!
FEIRANTE: Até! Bom dia pra você!
(Na barraca de legumes)
VENDEDOR: Oi, moça! Quer verdura?
VOUS: Oi! Quanto é o tomate?
VENDEDOR: Tomate tá oito reais o quilo.
VOUS: Nossa! Por que tá tão caro?
VENDEDOR: Entressafra, né. Mas tá bem vermelhinho.
VOUS: Hmm, tá bom. Me dá meio quilo.
VENDEDOR: Mais alguma coisa? Tem cebola, alho, pimentão...
VOUS: Cebola, quanto é?
VENDEDOR: Quatro reais o quilo.
VOUS: Me dá um quilo de cebola também.
VENDEDOR: Perfeito! Tomate e cebola. Oito mais quatro, doze reais.
VOUS: Aceita cartão?
VENDEDOR: Cartão não, só dinheiro ou Pix.
VOUS: Pix então. Qual a chave?
VENDEDOR: O número do celular. Nove-nove-oito-sete-seis...
VOUS: Pode mandar por mensagem? É mais fácil.
VENDEDOR: Claro! Me passa seu número.
VOUS: (trocando números) Pronto, já mandou?
VENDEDOR: Mandei! Pode pagar.
VOUS: (pagando) Pronto! Obrigada!
VENDEDOR: Obrigado você! Boa feira!
Traduction en français
VOUS: Bonjour ! Combien coûte la mangue ?
MARCHAND: Bonjour, ma fille ! Six réais le kilo !
VOUS: Six réais ? C'est cher ! Vous faites cinq ?
MARCHAND: Cinq c'est pas possible ! Je fais cinq cinquante.
VOUS: D'accord. Donnez-moi deux kilos alors.
MARCHAND: Deux belles mangues pour vous ! Autre chose ?
VOUS: Vous avez des fraises ?
MARCHAND: Les fraises c'est pas moi. C'est là-bas au stand de Dona Maria.
VOUS: Ah, merci ! Et cette banane, c'est combien ?
MARCHAND: La banane c'est trois réais le régime.
VOUS: C'est pas cher ! Donnez-moi deux régimes.
MARCHAND: D'accord ! D'autres fruits ?
VOUS: Vous avez de l'ananas ?
MARCHAND: Oui ! Celui-ci est bien sucré. Cinq réais.
VOUS: Il a l'air bon ! Vous pouvez m'en choisir un mûr ?
MARCHAND: Bien sûr ! (sentant) Celui-ci est parfait. Sentez ?
VOUS: Hmm, il sent bon ! Mettez-le.
MARCHAND: Alors c'est mangue, banane et ananas. Autre chose ?
VOUS: Je pense que c'est tout. Ça fait combien le tout ?
MARCHAND: Voyons... Onze plus six plus cinq... Vingt-deux réais.
VOUS: Vingt-deux ? Vous faites vingt rond ?
MARCHAND: (riant) Vous négociez bien ! D'accord, vingt réais.
VOUS: Merci ! Je peux payer par Pix ?
MARCHAND: Oui ! Le QR code est ici.
VOUS: (payant) Voilà ! Payé !
MARCHAND: Confirmé ici ! Merci, madame !
VOUS: Merci ! Votre marché est très bon.
MARCHAND: Revenez ! Tous les mercredis et samedis on est là.
VOUS: Je reviendrai certainement ! Les fruits ont l'air frais.
MARCHAND: Ils viennent de la ferme ! Cueillis hier !
VOUS: Génial ! À la prochaine alors !
MARCHAND: À bientôt ! Bonne journée !
Conversation 3 : À la pharmacie
Contexte : Vous avez besoin de médicaments et de conseils de santé.
FARMACÊUTICO: Boa noite! Em que posso ajudar?
VOUS: Boa noite! Estou com uma dor de cabeça forte.
FARMACÊUTICO: Há quanto tempo está com essa dor?
VOUS: Desde ontem à tarde. Não passa.
FARMACÊUTICO: Você tomou alguma coisa?
VOUS: Tomei paracetamol, mas não fez efeito.
FARMACÊUTICO: Entendi. A dor é latejante ou constante?
VOUS: Latejante. Principalmente aqui na testa.
FARMACÊUTICO: Pode ser enxaqueca. Você tem histórico?
VOUS: Sim, de vez em quando tenho enxaqueca.
FARMACÊUTICO: Nesse caso, recomendo esse medicamento aqui.
VOUS: Precisa de receita?
FARMACÊUTICO: Não, esse é de venda livre. Mas se não melhorar, procure um médico.
VOUS: Claro. Como eu tomo?
FARMACÊUTICO: Um comprimido a cada 8 horas. Não mais que 3 por dia.
VOUS: Entendi. Posso tomar com estômago vazio?
FARMACÊUTICO: Melhor tomar após as refeições. Evita irritação.
VOUS: Ok! Quanto custa?
FARMACÊUTICO: Esse aqui custa 35 reais. Tem 10 comprimidos.
VOUS: Tá bom. Vocês têm vitamina C também?
FARMACÊUTICO: Temos! Comprimido efervescente ou mastigável?
VOUS: Efervescente, por favor.
FARMACÊUTICO: Esse aqui é bom. Tem 20 comprimidos, 25 reais.
VOUS: Perfeito! E protetor solar? Vou pra praia amanhã.
FARMACÊUTICO: Qual fator você usa?
VOUS: Preciso de fator alto. Minha pele é muito clara.
FARMACÊUTICO: Recomendo esse fator 50. É resistente à água.
VOUS: Quanto custa?
FARMACÊUTICO: 65 reais. É de uma marca muito boa.
VOUS: Ok, vou levar. Mais alguma coisa que eu precise pra praia?
FARMACÊUTICO: Tem o pós-sol, se você se queimar. E repelente de insetos.
VOUS: Boa ideia! Vou levar os dois também.
FARMACÊUTICO: O pós-sol é 28 e o repelente 22.
VOUS: Tá. Quanto fica tudo?
FARMACÊUTICO: Deixa eu somar... 35 mais 25 mais 65 mais 28 mais 22...
FARMACÊUTICO: 175 reais no total.
VOUS: Aceita cartão?
FARMACÊUTICO: Aceito! Crédito ou débito?
VOUS: Débito, por favor.
FARMACÊUTICO: Pode inserir o cartão.
VOUS: (pagando) Pronto!
FARMACÊUTICO: Pagamento aprovado! Aqui está a sacola.
VOUS: Obrigado! Uma última pergunta: vocês ficam abertos até que horas?
FARMACÊUTICO: Essa loja é 24 horas!
VOUS: Que ótimo! Bom saber.
FARMACÊUTICO: Precisando, pode voltar! Melhoras pra você!
VOUS: Obrigado! Boa noite!
FARMACÊUTICO: Boa noite!
Traduction en français
PHARMACIEN: Bonsoir ! Comment puis-je vous aider ?
VOUS: Bonsoir ! J'ai un fort mal de tête.
PHARMACIEN: Depuis combien de temps avez-vous cette douleur ?
VOUS: Depuis hier après-midi. Ça ne passe pas.
PHARMACIEN: Vous avez pris quelque chose ?
VOUS: J'ai pris du paracétamol, mais ça n'a pas fait effet.
PHARMACIEN: Je comprends. La douleur est lancinante ou constante ?
VOUS: Lancinante. Principalement ici sur le front.
PHARMACIEN: Ça peut être une migraine. Vous avez des antécédents ?
VOUS: Oui, j'ai parfois des migraines.
PHARMACIEN: Dans ce cas, je recommande ce médicament ici.
VOUS: Il faut une ordonnance ?
PHARMACIEN: Non, celui-ci est en vente libre. Mais si ça ne s'améliore pas, consultez un médecin.
VOUS: Bien sûr. Comment je le prends ?
PHARMACIEN: Un comprimé toutes les 8 heures. Pas plus de 3 par jour.
VOUS: Je comprends. Je peux le prendre l'estomac vide ?
PHARMACIEN: Mieux vaut le prendre après les repas. Ça évite l'irritation.
VOUS: Ok ! Combien ça coûte ?
PHARMACIEN: Celui-ci coûte 35 réais. Il y a 10 comprimés.
VOUS: D'accord. Vous avez aussi de la vitamine C ?
PHARMACIEN: Oui ! Comprimé effervescent ou à croquer ?
VOUS: Effervescent, s'il vous plaît.
PHARMACIEN: Celui-ci est bien. Il y a 20 comprimés, 25 réais.
VOUS: Parfait ! Et de la crème solaire ? Je vais à la plage demain.
PHARMACIEN: Quel indice utilisez-vous ?
VOUS: J'ai besoin d'un indice élevé. Ma peau est très claire.
PHARMACIEN: Je recommande cet indice 50. Il résiste à l'eau.
VOUS: Combien ça coûte ?
PHARMACIEN: 65 réais. C'est une très bonne marque.
VOUS: Ok, je prends. Autre chose dont j'aurais besoin pour la plage ?
PHARMACIEN: Il y a l'après-soleil, si vous brûlez. Et le répulsif anti-insectes.
VOUS: Bonne idée ! Je prends les deux aussi.
PHARMACIEN: L'après-soleil c'est 28 et le répulsif 22.
VOUS: D'accord. Ça fait combien le tout ?
PHARMACIEN: Laissez-moi additionner... 35 plus 25 plus 65 plus 28 plus 22...
PHARMACIEN: 175 réais au total.
VOUS: Vous acceptez la carte ?
PHARMACIEN: Oui ! Crédit ou débit ?
VOUS: Débit, s'il vous plaît.
PHARMACIEN: Vous pouvez insérer la carte.
VOUS: (payant) Voilà !
PHARMACIEN: Paiement approuvé ! Voici le sac.
VOUS: Merci ! Une dernière question : vous êtes ouverts jusqu'à quelle heure ?
PHARMACIEN: Cette pharmacie est ouverte 24h/24 !
VOUS: Super ! Bon à savoir.
PHARMACIEN: Si vous avez besoin, revenez ! Bon rétablissement !
VOUS: Merci ! Bonne nuit !
PHARMACIEN: Bonne nuit !
Jeu de rôle : À vous de jouer !
Situation 1 : Retour d'un produit défectueux
Vous avez acheté un téléphone qui ne fonctionne pas.
- Expliquez le problème
- Demandez un remboursement ou un échange
- Montrez le reçu
- Négociez si nécessaire
Situation 2 : Au supermarché
Vous faites vos courses de la semaine.
- Demandez où se trouvent les produits
- Demandez si un produit est en promotion
- Demandez de l'aide pour trouver quelque chose
- Payez et demandez des sacs
Situation 3 : Chez le coiffeur
Vous voulez une nouvelle coupe de cheveux.
- Expliquez ce que vous voulez
- Montrez une photo de référence
- Demandez le prix
- Donnez un pourboire