Skip to main content

Leçon 4 - Achats et Services


1) Présentation de la leçon

Thème : Achats et Services
Niveau : A1/A2
Durée estimée : 45-60 minutes

Objectifs :

  • Faire des achats dans les magasins
  • Négocier les prix (marchés)
  • Utiliser les services (banque, poste, pharmacie)
  • Gérer les retours et échanges
  • Comprendre les promotions

2) Liste principale - 25 PHRASES COMPLETES

Phrase 1

  • PT-BR : Quanto custa isso?
  • FR : Combien ça coûte ?
  • Usage : Demander le prix de quelque chose
  • Variante naturelle : Quanto e isso?
  • Prononciation : KWAN-tou KOUS-ta I-sou?
  • À retenir : "Isso" = ca, ceci (proche)

Phrase 2

  • PT-BR : Posso ver esse?
  • FR : Je peux voir celui-ci ?
  • Usage : Demander a regarder un produit
  • Variante naturelle : Pode me mostrar esse?
  • Prononciation : PO-sou VER E-ssi?
  • À retenir : "Esse" = celui-ci (proche)

Phrase 3

  • PT-BR : Estou so olhando.
  • FR : Je regarde juste.
  • Usage : Quand un vendeur vous aborde
  • Variante naturelle : To so dando uma olhada.
  • Prononciation : es-TO SO o-LHAN-dou
  • À retenir : Phrase magique pour avoir la paix

Phrase 4

  • PT-BR : Tem em outra cor?
  • FR : Vous l'avez dans une autre couleur ?
  • Usage : Demander d'autres options
  • Variante naturelle : Tem em preto?
  • Prononciation : TEN ein OU-tra KOR?
  • À retenir : "Cor" = couleur

Phrase 5

  • PT-BR : Tem um tamanho maior?
  • FR : Vous avez une taille plus grande ?
  • Usage : Demander une autre taille
  • Variante naturelle : Tem em M? / Tem em G?
  • Prononciation : TEN oun ta-MA-nhou mai-OR?
  • À retenir : P (pequeno), M (medio), G (grande)

Phrase 6

  • PT-BR : Posso experimentar?
  • FR : Je peux essayer ?
  • Usage : Demander a essayer un vetement
  • Variante naturelle : Onde fica o provador?
  • Prononciation : PO-sou es-pe-ri-men-TAR?
  • À retenir : "Provador" = cabine d'essayage

Phrase 7

  • PT-BR : Ficou bom.
  • FR : Ca me va bien.
  • Usage : Dire qu'un vetement va bien
  • Variante naturelle : Ficou perfeito!
  • Prononciation : fi-KO BON
  • À retenir : "Ficar" = devenir, rester, aller (vetement)

Phrase 8

  • PT-BR : Esta muito caro.
  • FR : C'est trop cher.
  • Usage : Commenter le prix
  • Variante naturelle : Nao cabe no meu orcamento.
  • Prononciation : es-TA MOUIN-tou KA-rou
  • À retenir : Peut etre debut de negociation

Phrase 9

  • PT-BR : Tem desconto?
  • FR : Il y a une remise ?
  • Usage : Demander une reduction
  • Variante naturelle : Faz um precinho?
  • Prononciation : TEN des-KON-tou?
  • À retenir : Courant dans les marches et petits commerces

Phrase 10

  • PT-BR : Se eu pagar em dinheiro, tem desconto?
  • FR : Si je paye en especes, il y a une remise ?
  • Usage : Negocier avec du cash
  • Variante naturelle : A vista tem desconto?
  • Prononciation : si EU pa-GAR ein dji-NHEI-rou, TEN des-KON-tou?
  • À retenir : "A vista" = au comptant

Phrase 11

  • PT-BR : Vou levar esse.
  • FR : Je vais prendre celui-ci.
  • Usage : Decider d'acheter
  • Variante naturelle : Pode embrulhar.
  • Prononciation : VO le-VAR E-ssi
  • À retenir : "Levar" = prendre, emporter

Phrase 12

  • PT-BR : Aceita cartao?
  • FR : Vous acceptez la carte ?
  • Usage : Demander le mode de paiement
  • Variante naturelle : Posso pagar no cartao?
  • Prononciation : a-SEI-ta kar-TAON?
  • À retenir : Presque partout au Bresil

Phrase 13

  • PT-BR : Pode parcelar?
  • FR : Je peux payer en plusieurs fois ?
  • Usage : Demander le paiement echelonne
  • Variante naturelle : Em quantas vezes?
  • Prononciation : PO-dji par-se-LAR?
  • À retenir : Tres courant au Bresil (jusqu'a 12x)

Phrase 14

  • PT-BR : Aceita Pix?
  • FR : Vous acceptez le Pix ?
  • Usage : Payer par virement instantane
  • Variante naturelle : Qual a chave Pix?
  • Prononciation : a-SEI-ta PIQS?
  • À retenir : Pix = systeme de paiement instantane bresilien

Phrase 15

  • PT-BR : Preciso de uma sacola.
  • FR : J'ai besoin d'un sac.
  • Usage : Demander un sac plastique/papier
  • Variante naturelle : Tem sacola?
  • Prononciation : pre-SI-zou dji OU-ma sa-KO-la
  • À retenir : Parfois payant dans les supermarches

Phrase 16

  • PT-BR : Onde fica o caixa?
  • FR : Ou est la caisse ?
  • Usage : Trouver ou payer
  • Variante naturelle : Onde eu pago?
  • Prononciation : ON-dji FI-ka ou KAI-cha?
  • À retenir : "Caixa" = caisse / boite

Phrase 17

  • PT-BR : Posso trocar?
  • FR : Je peux echanger ?
  • Usage : Demander un echange
  • Variante naturelle : Quero fazer uma troca.
  • Prononciation : PO-sou tro-KAR?
  • À retenir : "Trocar" = echanger

Phrase 18

  • PT-BR : Quero devolver isso.
  • FR : Je veux retourner ceci.
  • Usage : Faire un retour
  • Variante naturelle : Posso devolver?
  • Prononciation : KE-rou de-vol-VER I-sou
  • À retenir : "Devolver" = rendre, retourner

Phrase 19

  • PT-BR : Tem garantia?
  • FR : Il y a une garantie ?
  • Usage : Demander la garantie
  • Variante naturelle : Qual e o prazo da garantia?
  • Prononciation : TEN ga-ran-TI-a?
  • À retenir : Important pour l'electronique

Phrase 20

  • PT-BR : Preciso de um recibo.
  • FR : J'ai besoin d'un recu.
  • Usage : Demander une preuve d'achat
  • Variante naturelle : Pode me dar a nota fiscal?
  • Prononciation : pre-SI-zou dji oun he-SI-bou
  • À retenir : "Nota fiscal" = facture officielle

Phrase 21

  • PT-BR : Onde fica a farmacia?
  • FR : Ou est la pharmacie ?
  • Usage : Trouver une pharmacie
  • Variante naturelle : Tem farmacia por aqui?
  • Prononciation : ON-dji FI-ka a far-MA-sia?
  • À retenir : Beaucoup de pharmacies 24h au Bresil

Phrase 22

  • PT-BR : Preciso de remedio para dor de cabeca.
  • FR : J'ai besoin d'un medicament pour le mal de tete.
  • Usage : Acheter des medicaments
  • Variante naturelle : Tem algo pra dor de cabeca?
  • Prononciation : pre-SI-zou dji he-ME-diou PA-ra DOR dji ka-BE-sa
  • À retenir : Beaucoup de medicaments sans ordonnance

Phrase 23

  • PT-BR : Onde fica o correio?
  • FR : Ou est la poste ?
  • Usage : Envoyer du courrier
  • Variante naturelle : Tem uma agencia dos Correios?
  • Prononciation : ON-dji FI-ka ou ko-HEI-ou?
  • À retenir : "Correios" = service postal bresilien

Phrase 24

  • PT-BR : Quanto custa enviar isso para a Franca?
  • FR : Combien ca coute d'envoyer ca en France ?
  • Usage : Envoyer un colis a l'etranger
  • Variante naturelle : Qual o valor do frete internacional?
  • Prononciation : KWAN-tou KOUS-ta en-vi-AR I-sou PA-ra a FRAN-sa?
  • À retenir : "Frete" = frais d'envoi

Phrase 25

  • PT-BR : Preciso sacar dinheiro.
  • FR : J'ai besoin de retirer de l'argent.
  • Usage : Aller au distributeur
  • Variante naturelle : Onde tem caixa eletronico?
  • Prononciation : pre-SI-zou sa-KAR dji-NHEI-rou
  • À retenir : "Sacar" = retirer, "caixa eletronico" = DAB

3) Mini-dialogues

Dialogue 1 - Dans un magasin de vetements

Vendedor: Posso ajudar?
Cliente: Estou so olhando, obrigado.
Vendedor: Qualquer coisa, e so chamar.
Cliente: Na verdade, tem essa camiseta em M?
Vendedor: Deixa eu ver... Tem sim! Quer experimentar?
Cliente: Quero. Onde fica o provador?

Substitutions:

  • Remplacer "camiseta" par "calca" (pantalon)
  • Remplacer "M" par "G"
  • Remplacer "provador" par "espelho" (miroir)

Dialogue 2 - Na feira (au marche)

Cliente: Bom dia! Quanto custa o quilo de manga?
Vendedor: Oito reais o quilo.
Cliente: Esta caro! Faz seis?
Vendedor: Pra voce, faco por sete.
Cliente: Fechado! Me da dois quilos.
Vendedor: Mais alguma coisa?

Substitutions:

  • Remplacer "manga" par "abacaxi" (ananas)
  • Remplacer "oito" par "dez"
  • Remplacer "dois quilos" par "tres quilos"

Dialogue 3 - Na farmacia

Cliente: Boa tarde! Tem remedio pra gripe?
Farmaceutico: Tem sim. Com ou sem receita?
Cliente: Sem receita, por favor.
Farmaceutico: Esse aqui e bom. Toma de 8 em 8 horas.
Cliente: Quanto custa?
Farmaceutico: Vinte e cinco reais.

Substitutions:

  • Remplacer "gripe" par "alergia"
  • Remplacer "8 em 8" par "12 em 12"
  • Remplacer "vinte e cinco" par "trinta"

4) Exercices "bebe"

Exercice A - Shadowing

  1. Quanto custa isso?
  2. Estou so olhando.
  3. Tem em outra cor?
  4. Posso experimentar?
  5. Esta muito caro.
  6. Vou levar esse.
  7. Aceita cartao?
  8. Preciso de um recibo.

Exercice B - Drill substitution

Modele: Tem em _____?

  1. Tem em outra cor?
  2. Tem em preto?
  3. Tem em branco?
  4. Tem em azul?
  5. Tem em vermelho?

Modele: Preciso de _____.

  1. Preciso de uma sacola.
  2. Preciso de um recibo.
  3. Preciso de remedio.
  4. Preciso de dinheiro.
  5. Preciso de ajuda.

Exercice C - Comprehension

  1. Comment dit-on "je regarde juste"?
  2. Que signifie "provador"?
  3. Comment demande-t-on une remise?
  4. Qu'est-ce que le "Pix"?
  5. Comment dit-on "echanger"?
  6. Que veut dire "sacola"?
  7. Comment demande-t-on la garantie?
  8. Que signifie "sacar dinheiro"?

5) Prononciation - Focus

Son 1: Le SC devant E/I = S

  • desconto → des-KON-tou
  • crescer → kre-SER

Son 2: Le CH = CH francais

  • cheque → CHE-ki
  • chave → CHA-vi

Son 3: Le QU devant A = KOU

  • quanto → KWAN-tou
  • qualquer → koual-KER

Son 4: Le X en debut = CH

  • caixa → KAI-cha
  • baixo → BAI-chou

Son 5: Le LH

  • vermelho → ver-ME-lhou
  • olhar → o-LHAR
  • trabalho → tra-BA-lhou

Son 6: Le SS = S fort

  • passo → PA-sou
  • isso → I-sou

6) Faux amis et pieges

Piege 1: CAIXA

  • Mot PT-BR: caixa
  • Erreur francophone: prononcer comme "caisse"
  • Sens correct: caisse / boite / DAB
  • Exemple: Caixa eletronico. = Distributeur automatique.

Piege 2: BARATO

  • Mot PT-BR: barato
  • Erreur francophone: ne pas connaitre
  • Sens correct: pas cher, bon marche
  • Exemple: Isso e barato! = C'est pas cher !

Piege 3: PECHINCHAR

  • Mot PT-BR: pechinchar
  • Erreur francophone: ne pas connaitre
  • Sens correct: marchander, negocier
  • Exemple: Pode pechinchar na feira. = On peut marchander au marche.

Piege 4: NOTA

  • Mot PT-BR: nota
  • Erreur francophone: penser a "note" scolaire
  • Sens correct: facture / billet / note
  • Exemple: Nota fiscal. = Facture fiscale.

Piege 5: SACOLA

  • Mot PT-BR: sacola
  • Erreur francophone: confondre avec "sac a dos"
  • Sens correct: sac plastique/papier de courses
  • Exemple: Preciso de sacola. = J'ai besoin d'un sac.

Piege 6: TROCO

  • Mot PT-BR: troco
  • Erreur francophone: confondre avec "troquer"
  • Sens correct: monnaie (rendue)
  • Exemple: Guarda o troco. = Gardez la monnaie.

Piege 7: FIADO

  • Mot PT-BR: fiado
  • Erreur francophone: ne pas connaitre
  • Sens correct: a credit (informel, entre connaissances)
  • Exemple: Nao vendo fiado. = Je ne vends pas a credit.

Piege 8: BRINDE

  • Mot PT-BR: brinde
  • Erreur francophone: penser a "toast" (trinquer)
  • Sens correct: cadeau promotionnel OU toast
  • Exemple: Ganhei um brinde. = J'ai eu un cadeau gratuit.

7) Revision express

10 phrases essentielles

  1. Quanto custa isso?
  2. Estou so olhando.
  3. Tem em outra cor/tamanho?
  4. Posso experimentar?
  5. Esta muito caro. Tem desconto?
  6. Vou levar esse.
  7. Aceita cartao/Pix?
  8. Posso trocar?
  9. Preciso de um recibo.
  10. Onde fica o caixa?

Test final - Traduisez en PT-BR

  1. Combien ca coute ?
  2. Je regarde juste.
  3. Vous l'avez en bleu ?
  4. Je peux essayer ?
  5. C'est trop cher.
  6. Il y a une remise ?
  7. Je vais prendre celui-ci.
  8. Vous acceptez la carte ?
  9. J'ai besoin d'un recu.
  10. Ou est la caisse ?

Corrige

  1. Quanto custa isso? / Quanto e isso?
  2. Estou so olhando.
  3. Tem em azul?
  4. Posso experimentar?
  5. Esta muito caro.
  6. Tem desconto?
  7. Vou levar esse.
  8. Aceita cartao?
  9. Preciso de um recibo.
  10. Onde fica o caixa?

8) Toutes les Phrases - Révision Rapide

Cliquez sur chaque phrase pour voir sa traduction en français :

1. Quanto custa isso?

Combien ça coûte ?

2. Posso ver esse?

Je peux voir celui-ci ?

3. Estou só olhando.

Je regarde juste.

4. Tem em outra cor?

Vous l'avez dans une autre couleur ?

5. Tem um tamanho maior?

Vous avez une taille plus grande ?

6. Posso experimentar?

Je peux essayer ?

7. Ficou bom.

Ça me va bien.

8. Está muito caro.

C'est trop cher.

9. Tem desconto?

Il y a une remise ?

10. Se eu pagar em dinheiro, tem desconto?

Si je paye en espèces, il y a une remise ?

11. Vou levar esse.

Je vais prendre celui-ci.

12. Aceita cartão?

Vous acceptez la carte ?

13. Pode parcelar?

Je peux payer en plusieurs fois ?

14. Aceita Pix?

Vous acceptez le Pix ?

15. Preciso de uma sacola.

J'ai besoin d'un sac.

16. Onde fica o caixa?

Où est la caisse ?

17. Posso trocar?

Je peux échanger ?

18. Quero devolver isso.

Je veux retourner ceci.

19. Tem garantia?

Il y a une garantie ?

20. Preciso de um recibo.

J'ai besoin d'un reçu.

21. Onde fica a farmácia?

Où est la pharmacie ?

22. Preciso de remédio para dor de cabeça.

J'ai besoin d'un médicament pour le mal de tête.

23. Onde fica o correio?

Où est la poste ?

24. Quanto custa enviar isso para a França?

Combien ça coûte d'envoyer ça en France ?

25. Preciso sacar dinheiro.

J'ai besoin de retirer de l'argent.


Quiz du Chapitre : 30 Questions

Section 1 : Achats de base (Questions 1-10)

Question 1 : Comment dit-on "Combien ça coûte ?" ?

Réponse : Quanto custa isso? ou Quanto é isso?

Question 2 : Comment dire poliment qu'on regarde juste ?

Réponse : Estou só olhando ou Tô só dando uma olhada

Question 3 : Comment demander une autre couleur ?

Réponse : Tem em outra cor?

Question 4 : Comment demander une taille plus grande ?

Réponse : Tem um tamanho maior?

Question 5 : Comment demander à essayer un vêtement ?

Réponse : Posso experimentar?

Question 6 : Comment dit-on "cabine d'essayage" ?

Réponse : Provador

Question 7 : Comment dit-on "Ça me va bien" ?

Réponse : Ficou bom ou Ficou perfeito!

Question 8 : Comment dit-on "C'est trop cher" ?

Réponse : Está muito caro

Question 9 : Comment demander une remise ?

Réponse : Tem desconto? ou Faz um precinho?

Question 10 : Comment dit-on "Je vais prendre celui-ci" ?

Réponse : Vou levar esse

Section 2 : Paiement (Questions 11-20)

Question 11 : Comment demander si on accepte la carte ?

Réponse : Aceita cartão? ou Posso pagar no cartão?

Question 12 : Qu'est-ce que le "Pix" ?

Réponse : Système de paiement instantané brésilien par virement.

Question 13 : Comment demander à payer en plusieurs fois ?

Réponse : Pode parcelar? ou Em quantas vezes?

Question 14 : Jusqu'à combien de fois peut-on "parceler" au Brésil ?

Réponse : Jusqu'à 12 fois généralement (parfois plus).

Question 15 : Comment demander un sac ?

Réponse : Preciso de uma sacola ou Tem sacola?

Question 16 : Comment dit-on "caisse" ?

Réponse : Caixa - Attention : signifie aussi "boîte" et "DAB".

Question 17 : Comment demander un reçu ?

Réponse : Preciso de um recibo ou Pode me dar a nota fiscal?

Question 18 : Que signifie "pagar à vista" ?

Réponse : Payer au comptant (en une seule fois).

Question 19 : Comment demander un échange ?

Réponse : Posso trocar? ou Quero fazer uma troca

Question 20 : Comment demander un retour/remboursement ?

Réponse : Quero devolver isso ou Posso devolver?

Section 3 : Services et vocabulaire (Questions 21-30)

Question 21 : Comment dit-on "pharmacie" ?

Réponse : Farmácia

Question 22 : Comment dit-on "J'ai besoin d'un médicament pour le mal de tête" ?

Réponse : Preciso de remédio para dor de cabeça

Question 23 : Comment dit-on "poste" (service postal) ?

Réponse : Correio ou Correios (nom officiel)

Question 24 : Comment dit-on "retirer de l'argent" ?

Réponse : Sacar dinheiro

Question 25 : Comment dit-on "distributeur automatique" ?

Réponse : Caixa eletrônico

Question 26 : Que signifie le faux ami "troco" ?

Réponse : Monnaie rendue - PAS "troc" !

Question 27 : Que signifie "barato" ?

Réponse : Pas cher, bon marché

Question 28 : Que signifie "pechinchar" ?

Réponse : Marchander, négocier le prix

Question 29 : Que signifie "brinde" ?

Réponse : Cadeau promotionnel OU toast (trinquer).

Question 30 : Que signifie "fiado" ?

Réponse : À crédit (informel, entre connaissances). "Não vendo fiado" = Je ne vends pas à crédit.


Grille d'évaluation

ScoreNiveauRecommandation
27-30ExcellentPassez à la leçon suivante
22-26Très bienRévisez les points faibles
17-21BienRelisez les sections concernées
12-16PassableReprenez la leçon
0-11InsuffisantÉtudiez à nouveau cette leçon

9) Conversations Complètes - Jeux de Rôles

Pratiquez ces dialogues complets à voix haute. Jouez les deux rôles !


Conversation 1 : Shopping dans un grand magasin

Contexte : Vous cherchez des vêtements dans un centre commercial à São Paulo.

VENDEDORA: Boa tarde! Posso ajudar?
VOUS: Boa tarde! Sim, estou procurando uma camisa social.
VENDEDORA: Claro! Temos várias opções. Qual cor você prefere?
VOUS: Branca ou azul clara. É para o trabalho.
VENDEDORA: Entendi! Qual o seu tamanho?
VOUS: Acho que M. Mas às vezes uso G.
VENDEDORA: Sem problema! Vou trazer os dois tamanhos.
VOUS: Obrigado! Vocês têm provador?
VENDEDORA: Temos sim! Fica ali no fundo.
VOUS: Perfeito!
VENDEDORA: (voltando) Aqui estão! Duas brancas e duas azuis.
VOUS: Nossa, são bonitas! Quanto custam?
VENDEDORA: A branca custa 189 reais e a azul 159.
VOUS: Hmm, é um pouco caro. Tem desconto?
VENDEDORA: Pra pagamento à vista, dou 10%.
VOUS: Interessante! Vou experimentar primeiro.
VENDEDORA: Claro! Quer que eu ajude com alguma coisa?
VOUS: Não precisa, obrigado. Já volto.
(No provador)
VOUS: (experimentando) A branca M ficou boa...
VOUS: (experimentando) A azul G também... Difícil escolher!
VENDEDORA: E aí? Ficaram boas?
VOUS: As duas ficaram perfeitas! Vou levar as duas.
VENDEDORA: Ótimo! Qual tamanho ficou melhor?
VOUS: A branca em M e a azul em G.
VENDEDORA: Perfeito! Quer que eu embrulhe para presente?
VOUS: A azul pode embrulhar. É para um amigo.
VENDEDORA: Sem problema! Vai pagar como?
VOUS: Posso parcelar?
VENDEDORA: Pode! Em até 3 vezes sem juros no cartão.
VOUS: Ótimo! Vou parcelar em 3 vezes então.
VENDEDORA: Perfeito! O total fica... deixa eu calcular...
VENDEDORA: 348 reais. Com o desconto à vista ficaria 313.
VOUS: Hmm... Vou parcelar mesmo. Prefiro dividir.
VENDEDORA: Tudo bem! Aproxime o cartão, por favor.
VOUS: Pronto!
VENDEDORA: Pagamento aprovado! Aqui está a sacola.
VOUS: Muito obrigado!
VENDEDORA: De nada! Volte sempre!
VOUS: Com certeza! A loja é ótima!
VENDEDORA: Obrigada! Tenha um bom dia!
VOUS: Você também! Tchau!
Traduction en français
VENDEUSE: Bon après-midi ! Je peux vous aider ?
VOUS: Bon après-midi ! Oui, je cherche une chemise habillée.
VENDEUSE: Bien sûr ! Nous avons plusieurs options. Quelle couleur préférez-vous ?
VOUS: Blanche ou bleu clair. C'est pour le travail.
VENDEUSE: Je comprends ! Quelle est votre taille ?
VOUS: Je pense M. Mais parfois je fais du G.
VENDEUSE: Pas de problème ! Je vais apporter les deux tailles.
VOUS: Merci ! Vous avez une cabine d'essayage ?
VENDEUSE: Oui ! C'est là-bas au fond.
VOUS: Parfait !
VENDEUSE: (revenant) Les voici ! Deux blanches et deux bleues.
VOUS: Wow, elles sont belles ! Combien coûtent-elles ?
VENDEUSE: La blanche coûte 189 réais et la bleue 159.
VOUS: Hmm, c'est un peu cher. Il y a une remise ?
VENDEUSE: Pour paiement comptant, je fais 10%.
VOUS: Intéressant ! Je vais d'abord essayer.
VENDEUSE: Bien sûr ! Vous voulez que je vous aide ?
VOUS: Non merci. Je reviens tout de suite.
(Dans la cabine)
VOUS: (essayant) La blanche M est bien...
VOUS: (essayant) La bleue G aussi... Difficile de choisir !
VENDEUSE: Alors ? Elles vont bien ?
VOUS: Les deux sont parfaites ! Je prends les deux.
VENDEUSE: Super ! Quelle taille était la meilleure ?
VOUS: La blanche en M et la bleue en G.
VENDEUSE: Parfait ! Vous voulez que j'emballe en cadeau ?
VOUS: La bleue, vous pouvez emballer. C'est pour un ami.
VENDEUSE: Pas de problème ! Vous payez comment ?
VOUS: Je peux payer en plusieurs fois ?
VENDEUSE: Oui ! Jusqu'à 3 fois sans intérêts par carte.
VOUS: Super ! Je vais payer en 3 fois alors.
VENDEUSE: Parfait ! Le total fait... laissez-moi calculer...
VENDEUSE: 348 réais. Avec la remise comptant ça ferait 313.
VOUS: Hmm... Je préfère quand même en plusieurs fois. Je préfère diviser.
VENDEUSE: D'accord ! Approchez la carte, s'il vous plaît.
VOUS: Voilà !
VENDEUSE: Paiement approuvé ! Voici le sac.
VOUS: Merci beaucoup !
VENDEUSE: De rien ! Revenez quand vous voulez !
VOUS: Certainement ! Le magasin est super !
VENDEUSE: Merci ! Bonne journée !
VOUS: Vous aussi ! Salut !

Conversation 2 : Au marché de rue (Feira)

Contexte : Vous êtes dans une foire de rue typiquement brésilienne.

VOUS: Bom dia! Quanto custa a manga?
FEIRANTE: Bom dia, minha filha! Seis reais o quilo!
VOUS: Seis reais? Tá caro! Faz cinco?
FEIRANTE: Cinco não dá! Faço cinco e cinquenta.
VOUS: Tá bom. Me dá dois quilos então.
FEIRANTE: Duas mangas bonitas pra você! Mais alguma coisa?
VOUS: Tem morango?
FEIRANTE: Morango não é comigo. É ali na barraca da Dona Maria.
VOUS: Ah, obrigada! E essa banana, quanto é?
FEIRANTE: A banana tá três reais o cacho.
VOUS: Tá barato! Me dá dois cachos.
FEIRANTE: Pode deixar! Mais alguma fruta?
VOUS: Vocês têm abacaxi?
FEIRANTE: Tenho sim! Esse aqui tá bem doce. Cinco reais.
VOUS: Parece bom! Pode escolher um maduro pra mim?
FEIRANTE: Claro! (cheirando) Esse aqui tá perfeito. Cheira?
VOUS: Hmm, cheira bem! Pode colocar.
FEIRANTE: Então é manga, banana e abacaxi. Mais alguma coisa?
VOUS: Acho que é só. Quanto deu tudo?
FEIRANTE: Deixa eu ver... Onze mais seis mais cinco... Vinte e dois reais.
VOUS: Vinte e dois? Faz vinte redondo?
FEIRANTE: (rindo) Você pechincha bem! Tá bom, vinte reais.
VOUS: Obrigada! Posso pagar com Pix?
FEIRANTE: Pode sim! O QR code tá aqui.
VOUS: (pagando) Pronto! Pago!
FEIRANTE: Confirmou aqui! Obrigado, dona!
VOUS: Obrigada! A feira de vocês é muito boa.
FEIRANTE: Volte sempre! Toda quarta e sábado a gente tá aqui.
VOUS: Vou voltar com certeza! As frutas parecem frescas.
FEIRANTE: São do sítio! Colhidas ontem!
VOUS: Que maravilha! Até a próxima então!
FEIRANTE: Até! Bom dia pra você!

(Na barraca de legumes)
VENDEDOR: Oi, moça! Quer verdura?
VOUS: Oi! Quanto é o tomate?
VENDEDOR: Tomate tá oito reais o quilo.
VOUS: Nossa! Por que tá tão caro?
VENDEDOR: Entressafra, né. Mas tá bem vermelhinho.
VOUS: Hmm, tá bom. Me dá meio quilo.
VENDEDOR: Mais alguma coisa? Tem cebola, alho, pimentão...
VOUS: Cebola, quanto é?
VENDEDOR: Quatro reais o quilo.
VOUS: Me dá um quilo de cebola também.
VENDEDOR: Perfeito! Tomate e cebola. Oito mais quatro, doze reais.
VOUS: Aceita cartão?
VENDEDOR: Cartão não, só dinheiro ou Pix.
VOUS: Pix então. Qual a chave?
VENDEDOR: O número do celular. Nove-nove-oito-sete-seis...
VOUS: Pode mandar por mensagem? É mais fácil.
VENDEDOR: Claro! Me passa seu número.
VOUS: (trocando números) Pronto, já mandou?
VENDEDOR: Mandei! Pode pagar.
VOUS: (pagando) Pronto! Obrigada!
VENDEDOR: Obrigado você! Boa feira!
Traduction en français
VOUS: Bonjour ! Combien coûte la mangue ?
MARCHAND: Bonjour, ma fille ! Six réais le kilo !
VOUS: Six réais ? C'est cher ! Vous faites cinq ?
MARCHAND: Cinq c'est pas possible ! Je fais cinq cinquante.
VOUS: D'accord. Donnez-moi deux kilos alors.
MARCHAND: Deux belles mangues pour vous ! Autre chose ?
VOUS: Vous avez des fraises ?
MARCHAND: Les fraises c'est pas moi. C'est là-bas au stand de Dona Maria.
VOUS: Ah, merci ! Et cette banane, c'est combien ?
MARCHAND: La banane c'est trois réais le régime.
VOUS: C'est pas cher ! Donnez-moi deux régimes.
MARCHAND: D'accord ! D'autres fruits ?
VOUS: Vous avez de l'ananas ?
MARCHAND: Oui ! Celui-ci est bien sucré. Cinq réais.
VOUS: Il a l'air bon ! Vous pouvez m'en choisir un mûr ?
MARCHAND: Bien sûr ! (sentant) Celui-ci est parfait. Sentez ?
VOUS: Hmm, il sent bon ! Mettez-le.
MARCHAND: Alors c'est mangue, banane et ananas. Autre chose ?
VOUS: Je pense que c'est tout. Ça fait combien le tout ?
MARCHAND: Voyons... Onze plus six plus cinq... Vingt-deux réais.
VOUS: Vingt-deux ? Vous faites vingt rond ?
MARCHAND: (riant) Vous négociez bien ! D'accord, vingt réais.
VOUS: Merci ! Je peux payer par Pix ?
MARCHAND: Oui ! Le QR code est ici.
VOUS: (payant) Voilà ! Payé !
MARCHAND: Confirmé ici ! Merci, madame !
VOUS: Merci ! Votre marché est très bon.
MARCHAND: Revenez ! Tous les mercredis et samedis on est là.
VOUS: Je reviendrai certainement ! Les fruits ont l'air frais.
MARCHAND: Ils viennent de la ferme ! Cueillis hier !
VOUS: Génial ! À la prochaine alors !
MARCHAND: À bientôt ! Bonne journée !

Conversation 3 : À la pharmacie

Contexte : Vous avez besoin de médicaments et de conseils de santé.

FARMACÊUTICO: Boa noite! Em que posso ajudar?
VOUS: Boa noite! Estou com uma dor de cabeça forte.
FARMACÊUTICO: Há quanto tempo está com essa dor?
VOUS: Desde ontem à tarde. Não passa.
FARMACÊUTICO: Você tomou alguma coisa?
VOUS: Tomei paracetamol, mas não fez efeito.
FARMACÊUTICO: Entendi. A dor é latejante ou constante?
VOUS: Latejante. Principalmente aqui na testa.
FARMACÊUTICO: Pode ser enxaqueca. Você tem histórico?
VOUS: Sim, de vez em quando tenho enxaqueca.
FARMACÊUTICO: Nesse caso, recomendo esse medicamento aqui.
VOUS: Precisa de receita?
FARMACÊUTICO: Não, esse é de venda livre. Mas se não melhorar, procure um médico.
VOUS: Claro. Como eu tomo?
FARMACÊUTICO: Um comprimido a cada 8 horas. Não mais que 3 por dia.
VOUS: Entendi. Posso tomar com estômago vazio?
FARMACÊUTICO: Melhor tomar após as refeições. Evita irritação.
VOUS: Ok! Quanto custa?
FARMACÊUTICO: Esse aqui custa 35 reais. Tem 10 comprimidos.
VOUS: Tá bom. Vocês têm vitamina C também?
FARMACÊUTICO: Temos! Comprimido efervescente ou mastigável?
VOUS: Efervescente, por favor.
FARMACÊUTICO: Esse aqui é bom. Tem 20 comprimidos, 25 reais.
VOUS: Perfeito! E protetor solar? Vou pra praia amanhã.
FARMACÊUTICO: Qual fator você usa?
VOUS: Preciso de fator alto. Minha pele é muito clara.
FARMACÊUTICO: Recomendo esse fator 50. É resistente à água.
VOUS: Quanto custa?
FARMACÊUTICO: 65 reais. É de uma marca muito boa.
VOUS: Ok, vou levar. Mais alguma coisa que eu precise pra praia?
FARMACÊUTICO: Tem o pós-sol, se você se queimar. E repelente de insetos.
VOUS: Boa ideia! Vou levar os dois também.
FARMACÊUTICO: O pós-sol é 28 e o repelente 22.
VOUS: Tá. Quanto fica tudo?
FARMACÊUTICO: Deixa eu somar... 35 mais 25 mais 65 mais 28 mais 22...
FARMACÊUTICO: 175 reais no total.
VOUS: Aceita cartão?
FARMACÊUTICO: Aceito! Crédito ou débito?
VOUS: Débito, por favor.
FARMACÊUTICO: Pode inserir o cartão.
VOUS: (pagando) Pronto!
FARMACÊUTICO: Pagamento aprovado! Aqui está a sacola.
VOUS: Obrigado! Uma última pergunta: vocês ficam abertos até que horas?
FARMACÊUTICO: Essa loja é 24 horas!
VOUS: Que ótimo! Bom saber.
FARMACÊUTICO: Precisando, pode voltar! Melhoras pra você!
VOUS: Obrigado! Boa noite!
FARMACÊUTICO: Boa noite!
Traduction en français
PHARMACIEN: Bonsoir ! Comment puis-je vous aider ?
VOUS: Bonsoir ! J'ai un fort mal de tête.
PHARMACIEN: Depuis combien de temps avez-vous cette douleur ?
VOUS: Depuis hier après-midi. Ça ne passe pas.
PHARMACIEN: Vous avez pris quelque chose ?
VOUS: J'ai pris du paracétamol, mais ça n'a pas fait effet.
PHARMACIEN: Je comprends. La douleur est lancinante ou constante ?
VOUS: Lancinante. Principalement ici sur le front.
PHARMACIEN: Ça peut être une migraine. Vous avez des antécédents ?
VOUS: Oui, j'ai parfois des migraines.
PHARMACIEN: Dans ce cas, je recommande ce médicament ici.
VOUS: Il faut une ordonnance ?
PHARMACIEN: Non, celui-ci est en vente libre. Mais si ça ne s'améliore pas, consultez un médecin.
VOUS: Bien sûr. Comment je le prends ?
PHARMACIEN: Un comprimé toutes les 8 heures. Pas plus de 3 par jour.
VOUS: Je comprends. Je peux le prendre l'estomac vide ?
PHARMACIEN: Mieux vaut le prendre après les repas. Ça évite l'irritation.
VOUS: Ok ! Combien ça coûte ?
PHARMACIEN: Celui-ci coûte 35 réais. Il y a 10 comprimés.
VOUS: D'accord. Vous avez aussi de la vitamine C ?
PHARMACIEN: Oui ! Comprimé effervescent ou à croquer ?
VOUS: Effervescent, s'il vous plaît.
PHARMACIEN: Celui-ci est bien. Il y a 20 comprimés, 25 réais.
VOUS: Parfait ! Et de la crème solaire ? Je vais à la plage demain.
PHARMACIEN: Quel indice utilisez-vous ?
VOUS: J'ai besoin d'un indice élevé. Ma peau est très claire.
PHARMACIEN: Je recommande cet indice 50. Il résiste à l'eau.
VOUS: Combien ça coûte ?
PHARMACIEN: 65 réais. C'est une très bonne marque.
VOUS: Ok, je prends. Autre chose dont j'aurais besoin pour la plage ?
PHARMACIEN: Il y a l'après-soleil, si vous brûlez. Et le répulsif anti-insectes.
VOUS: Bonne idée ! Je prends les deux aussi.
PHARMACIEN: L'après-soleil c'est 28 et le répulsif 22.
VOUS: D'accord. Ça fait combien le tout ?
PHARMACIEN: Laissez-moi additionner... 35 plus 25 plus 65 plus 28 plus 22...
PHARMACIEN: 175 réais au total.
VOUS: Vous acceptez la carte ?
PHARMACIEN: Oui ! Crédit ou débit ?
VOUS: Débit, s'il vous plaît.
PHARMACIEN: Vous pouvez insérer la carte.
VOUS: (payant) Voilà !
PHARMACIEN: Paiement approuvé ! Voici le sac.
VOUS: Merci ! Une dernière question : vous êtes ouverts jusqu'à quelle heure ?
PHARMACIEN: Cette pharmacie est ouverte 24h/24 !
VOUS: Super ! Bon à savoir.
PHARMACIEN: Si vous avez besoin, revenez ! Bon rétablissement !
VOUS: Merci ! Bonne nuit !
PHARMACIEN: Bonne nuit !

Jeu de rôle : À vous de jouer !

Situation 1 : Retour d'un produit défectueux

Vous avez acheté un téléphone qui ne fonctionne pas.

  • Expliquez le problème
  • Demandez un remboursement ou un échange
  • Montrez le reçu
  • Négociez si nécessaire

Situation 2 : Au supermarché

Vous faites vos courses de la semaine.

  • Demandez où se trouvent les produits
  • Demandez si un produit est en promotion
  • Demandez de l'aide pour trouver quelque chose
  • Payez et demandez des sacs

Situation 3 : Chez le coiffeur

Vous voulez une nouvelle coupe de cheveux.

  • Expliquez ce que vous voulez
  • Montrez une photo de référence
  • Demandez le prix
  • Donnez un pourboire

Prochaine leçon

Leçon 5 - Coworking et Travail Remote